Ученая степень
Доцент, доктор филологических наук
Биографические сведения
Елена Дмитриевна Гальцова родилась в Москве. Образование: выпускница романо-германского отделения филологического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова (1988, тема дипломной работы: «Поэтика «Созерцаний» Виктора Гюго»); в 1991 г. окончила аспирантуру по кафедре Истории зарубежных литератур филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова; в 1993 г. защитила в МГУ кандидатскую диссертацию на тему «Французская сюрреалистическая драматургия 1920-х годов» под научным руководством Л.Г. Андреева; в 2008 г. защитила в ИМЛИ РАН докторскую диссертацию на тему «Театральность в художественной системе французского сюрреализма» по специальности 10.01.03 – Литература народов стран зарубежья.
Научно-педагогическая деятельность
С 1988 г. преподает в высших учебных заведениях – в Российской академии театрального искусства – ГИТИС с 1988 по 1993 гг., затем, в 1993-2003 гг. по совместительству – в Военном университете (бывш. ВИИЯ), Французском Университетском коллеже (Москва), Московском гуманитарно-экономическом институте (Москва) и др. В 2004 г. - приглашенный профессор в Университете Клермон-Феррана им. Блеза Паскаля (Франция), отделение славистики, в 2008 г. – приглашенный профессор Университета Пикардии имени Жюля Верна (Франция), отделение компаративистики. С 1994 г. работает в Институте мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, в данный момент занимает должности ведущего научного сотрудника и заведующего научной лабораторией Rossica: Русская литература в мировом культурном контексте В РГГУ работает с 2004 г. по настоящее время, в данный момент - в должности профессора кафедры Сравнительной истории литератур. С 2014 г. по н. вр. - профессор кафедры Истории зарубежной литературы филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова.
Сфера научных интересов
Французская и франкофонная литература и театр XIX-XXI вв., культурные связи между Россией и Европой, история идей, теория литературы, компаративистика, культурный трансфер, генетическая критика, автобиографическое письмо, взаимодействия между разными видами искусств в литературе, антропологические интерпретации литературы и театра
Публикации
Автор более 200 научных статей
- Сюрреализм и театр. К вопросу о театральной эстетике французского сюрреализма. М., РГГУ (с грифами ИМЛИ и научного совета РАН «История мировой культуры»), 2012, 546 с., 29,3 п.л. Антология французского сюрреализма 1920-х годов. (совм. с С.А. Исаевым). М., ГИТИС, 1994, 391 с.
-
Moscou 2001 - Odyssée de la Russie. Critique, P., Janvier-fevrier 2001, № 644-645, 160 p. (совм. с В. Береловичем)
-
Cahiers d’histoire culturelle « Les voyages du theatre. Russie/France ». Universite de Tours, N 10, 2001, 209 p. второе издание- № 22, 2009 (совм. с М.-К. Отан-Матье и Э. Анри)
-
Превратности выбора: Антологии и словари в практике сюрреализма и авангарда. Сюрреализм и авангард в антологиях и словарях. М., РИО МГК, 2004, 236 с. (совм. с Т.В. Балашовой и Ж. Шеньо-Жандрон.)
-
От текста – к сцене. Российско-французские театральные взаимодействия XIX-XX веков. М., ОГИ, 2006. 319 с. (Совм. с М.-К. Отан-Матье)
-
Энциклопедический словарь сюрреализма. (совм. с Т.В. Балашовой). М., ИМЛИ, 2007. 581 с.
- Текстология и генетическая критика: общие проблемы и теоретические перспективы. М., ИМЛИ РАН, 2008. 267 с. (отв.ред.)
-
Отв. ред. материалов международной конференции «Антропологический подход в изучении драматургии и зрелищных искусств // Новые российские гуманитарные исследования, сер. Культурология, № 4, 2009. http://www.nrgumis.ru
-
Наполеоновские войны на ментальных картах Европы: историческое сознание и литературные мифы. М., РГГУ-Ключ С, 2011. Ред.-сост. Н.М. Великая, Е.Д. Гальцова, 640 с.
- «Отношение к иностранной культуре в советской литературе, искусстве и теории. 1917-1941 гг.» Специальная рубрика журнала. Сост. и ред. Новые российские гуманитарные исследования. Сер. Литературоведение – N 7, 2012 (6 п.л.); N 8, 2013 (14 п.л.). http://www.nrgumis.ru (Составление и редактура)
-
Издательская политика СССР и иностранные писатели в 1920-1960-е годы. Европа, Америка. Подборка научных статей (6 п.л.). Составление и редактура // Новые российские гуманитарные исследования, Сер. Литературоведение. № 9, 2014, http://www.nrgumis.ru
- Западные писатели и СССР в 1920-1960-е годы: культура, идеология, власть. Специальная рубрика журнала (10 п.л.). Новые российские гуманитарные исследования, Сер. Литературоведение. № 10, 2015, http://www.nrgumis.ru . Составление и редактура.
- Постижение Запада. Иностранная культура в советской литературе, искусстве и теории. 1917-1941 (коллективная монография). М., ИМЛИ РАН, 2015 . 871 с. (54,5 п.л). Отв. ред.
-
Тристан Тцара. Сюрреализм и литературный кризис. М., ИМЛИ РАН, 2016 (предисловие, перевод, комментарии Е.Д. Гальцовой). 96 с. (6 п.л.)
Переводы
Переводы с французского на русский
- Пьер Жасмен. Станислав Нейгауз. / Станислав Нейгауз. М., Советский композитор, 1988, с. 174-176.
- Жермена де Сталь. О литературе (отрывки). / Литература XIX века. Антология. М., Высшая школа, 1990, с. 20-23, 28-33.
- Антология французского сюрреализма. 1920-е годы. Сост. совместно с С.А. Исаевым (переводы Е. Гальцовой
- Андре Бретон «Надя», «Однажды там будет», А.Бретон и Филипп Супо «Магнитные поля», Луи Арагон «Тень изобретателя», «Защита бесконечности. Ирен», Рене Кревель «Дух против разума», Мишель Лейрис «Авантюрная жизнь Ж.-А. Рембо», «Метафора», а также тексты Антонена Арто, Роже Витрака, Бенжамена Пере, Жоржа Рибмон-Дессеня, Поля Элюара, Макса Эрнста, Джоржио де Кирико и др.). М., ГИТИС, 1994.
- Изабель Турнье. Случайность и вымысел в XIX веке. / Новое литературное обозрение. № 13, 1995, с.294-314.
- Письма и статьи французских сен-симонистов из архивов бывшего Института Маркса-Энгельса-Ленина. / Новое литературное обозрение. № 13, 1995, с. 294-314.
- Жерар Женет. Работы по поэтике (перевод 11 статей). / М., Изд-во им. Сабашниковых. 1998, т. 1, 2.
- Анни Юберсфельд. Поль Клодель. / Поль Клодель. Полуденный раздел. М., ГИТИС, 1998, с 5-24.
- Жорж Батай. Ненависть к поэзии (перевод повестей «Невозможное», «Аббат С.», «Жюли», «Мадам Эдварда», «Divinus Deus»). М., Ладомир, 1999. Переиздание – 2017
- Жан-Люк Нанси. Corpus. (совм. с Е. Петровской). М., Ad Marguinem, 1999. (перевод и комментарии). -Жаклин Шеньо-Жандрон. «Понятие поэтического субъекта в творчестве сюрреалистов и авангардистов. Проблемы методологии». / Сюрреализм и авангард. М., ГИТИС, 1999, с.9-21.
- Марина Ванчи-Перахим. Авангард и сюрреализм в центральной и восточной Европе и его соотношение с французским сюрреализмом. / Сюрреализм и авангард. М., ГИТИС, 1999, с. 82-97.
- Мишель Конта. Рукопись, первое издание, «каноническое» издание, осуществленное с согласия автора, - чему же верить? («Тошнота» Сартра). / Генетическая критика во Франции. М., ОГИ, 1999, с. 275-282.
- Мишель Сюрия. Из биографии Ж. Батая. / Иностранная литература. М., 2000, № 4, с. 164-177.
- Анни Юберсфельд. Ариан Мнушкин и Театр Солнца./ Академические тетради, М., № 7, 2001, с. 103-114.
- Антонен Арто. Три статьи посвященные театру. / Начало. М., № 5, 2002, с. 285-293.
- Жан Сгар. Как издавать Кребийона. / Проблемы текстологии и эдиционной практики. М., ОГИ, 2003, с. 19-32.
- Ароматы и запахи. (перевод 3 статей). М., Новое литературное обозрение, 2003, т. 1.
- Альбер Камю. Из записных книжек. Тетради N VII –IX (1951-1959). /А. Камю. Посторонний. М., АСТ, 2003, с. 716-768.
- Маргерит Дюрас. Вторая музыка (перевод пьес «Сквер», «Как это будет по-шагийски?», « Yes, может быть». М., ГИТИС, 2004.
- Ален Монтандон. Гостепримство: этнографическая мечта?. //Новое литературное обозрение. № 65, 2004, с. 60-70; переиздано в сборнике: Традиционные и современные модели гостеприимства. М., РГГУ, 2004. С. 9-26.
- Паскаль Ларделье. Принимать друзей, отдавать визиты…// Традиционные и современные модели гостеприимства. М., РГГУ, 2004. С. 55-69.
- Анн Готман. Урбанизация, конструирование пейзажа и логика приема. // Традиционные и современные модели гостеприимства. М., РГГУ, 2004. С. 70-95.
- Мари Гай-Никодимов. Возможна ли гуманистическая философия гостеприимства? // Новое литературное обозрение. № 65, 2004, с 71-82; переиздано в сб.: Традиционные и современные модели гостеприимства. М., РГГУ, 2004. С. 96-118.
- Кристиана Монтандон. 90-е годы: возникновение новых ритуалов приема в связи с ростом общественной и профессиональной мобильности принимаемых. // Традиционные и современные модели гостеприимства. М., РГГУ, 2004. С. 119-141.
- Северин Мюллер. Извращение гостеприимства, или Фигура паразита в «Пиршестве у графини Фритуй» В. Гомбровича и «Женихе-призраке» Э.-Т.-А. Гофмана. // Традиционные и современные модели гостеприимства. М., РГГУ, 2004. С. 227-242.
- Жанин Набуа-Момбе. Русское гостеприимство во французском популярном романе конца XIX века. // Традиционные и современные модели гостеприимства. М., РГГУ, 2004. С. 243-247.
- Гейро Режис. Предисловие к кн. Илья Зданевич. Письма к Моргану Филипсу Прайсу. М., Гилея, 2005. с. 5-18.
- Вейсбейн Николя. Средневековый театр в России и во Франции. // От текста – к сцене. Российско-французские театральные взаимодействия XIX-XX веков. М., ОГИ, 2006. с. 289-294
- Симоне-Тенан Франсуаз. Три российских женских дневника.// Автобиографическая практика в России и во Франции. М., ИМЛИ РАН, 2006. С.148-160
- Батай Жорж. Эротика. // Батай Ж. Проклятая доля. М., Ладомир, 2006. С. 491-705.
- Тексты из Tel Quel: Революция здесь и сейчас (с. 124-125), Филипп Соллерс «Программа» (с. 84-89), «Великий метод» (с.126-133), «Р.Б.» (с. 218-228) // База. Передовое искусство нашего времени, 2011, № 2.
- Дидье-Жорж Габили. Ося. // Антология современной французской драматургии. Т. II, М., Новое литературное обозрение. 2011. С. 25-76
- А. Бретон, Ф. Супо. Магнитные поля (новая версия перевода). М., Опустошитель, 2012. (опубл. вместе с романом В. Климова «Бесплатное питание на вокзалах»)
- Старобинский Ж. Урок Ностальгии. Изобретение болезни // Старобинский Ж. Чернила меланхолии. М., НЛО, 2016. с. 247-270.
- Тцара Т. Сюрреализм и литературный кризис . М., ИМЛИ РАН, 2016, с. 49-65. 0,75 п.л.
- Альбер Камю. Записные книжки (1951-1959). // Альбер Камю. Бунтующий человек. Падение. Изгнание и царство. Записные книжки (1951-1959). М.: Издательство АСТ, 2018. 509-733. Пер. и примечания Е.Д. Гальцовой. Перевод с английского на русский: Адам Джольс. «В страну без словаря?» // Превратности выбора… М., РИО МГК., 2004, с. 44-59.
Участие в научных советах, комиссиях, редколлегиях
Член Комиссии по литературе и интеллектуальной культуре Франции Научного совета «История мировой культуры» РАН
Обновлено: 11.08.2021 13:58:06
Версия для печати