Ученая степень
Кандидат филологических наук
Биографические сведения
- Факультет иностранных языков Рязанского государственного педагогического института (1996 г.);
- Очная аспирантура Московского государственного лингвистического университета (2003 г.);
- Курсы синхронного перевода при Московском государственном лингвистическом университете (2003 г.).
Стажировки в Германии:
- Мюнхенский институт иностранных языков и перевода (2002 г.);
- Лейпцигский университет (2004 г.);
- Венский университет (2011 г.).
Научно-педагогическая деятельность
- Кафедра немецкого языка Рязанского государственного педагогического университета (1996 - 2000 гг.);
- Кафедра перевода Московского педагогического государственного университета (2006 - 2009 гг.);
- Кафедра теории и практики перевода Российского государственного гуманитарного университета (с 2009 г. по настоящее время).
Сфера научных интересов
Лингвокультурология, лингводидактика, теория перевода.
Публикации
6 публикаций, среди них перевод научных статей для сборника «Роль гуманитарных наук в современном обществе: состояние и перспективы» и глав книги Э. Прунча «Пути развития западного переводоведения. От языковой асимметрии к политической".
Разработка и создание электронного учебника по переводу iTerp.
Переводы
- гид-переводчик рязанского Бюро международного молодежного туризма «Спутник» (1993 - 1996 гг.);
- переводчик-фрилансер с предоставлением услуг по письменному и устному переводу коммерческим компаниям, государственным и общественным организациям (с 1996 г. по настоящее время).
Участие в научных советах, комиссиях, редколлегиях
- Союз германистов России;
- Союз переводчиков России;
- Gesellschaft für deutsche Sprache e.V.
Обновлено: 23.01.2025 14:43:47
Версия для печати