Ведущим мастер-класса выступила Елена Александровна Оганова, кандидат филологических наук, заместитель заведующего кафедрой тюркской филологии Института стран Азии и Африки МГУ имени М.В. Ломоносова, член-корреспондент Турецкого лингвистического общества (Türk Dil Kurumu).
В ходе лекции Е.А. Оганова рассказала об основных правилах перевода художественного текста, а также на конкретных примерах из рассказа известного турецкого писателя Музаффера Изгю (Muzaffer İzgü) разобрала особенности перевода бытовизмов, грубо-экспрессивной лексики, народно-просторечных выражений, союзов, междометий, звукоподражательных слов и пр.
Под руководством профессионала студенты учились не только переводить «сложные места», но и чувствовать стиль и интонацию автора, а также искали способы передачи этого «надтекстового» пласта средствами русского языка.
Участники были вовлечены в перевод текста, активно высказывали свои идеи по переводу предложенных слов, словосочетаний и предложений, задавали вопросы.
В завершении мастер-класса Е.А. Оганова отметила высокий спрос на специалистов с турецким языком в России и за границей и пожелала участникам успехов в изучении турецкого языка.
Выражаем благодарность Е.А.Огановой и участникам за проявленный интерес к мероприятию.
На Совете представили нового председателя, а также обсудили планы на 2026 год.
6 ноября 2025 года кафедра финансов и кредита ИСЭН РГГУ организовала на экономическом факультете научно-практический семинар «Социальные налоговые вычеты: пошаговая инструкция, как получить вычет на обучение, лечение и т. д.». Мероприятие включено в Перечень научных мероприятий РГГУ на 2025 год.
31 октября 2025 года РГГУ принял участие в IX Студенческой олимпиаде по арабскому языку и исламской культуре, которая проходила в Казани в рамках VI Международного научного форума «Россия — Африка: политика, экономика, история и культура». Мероприятие традиционно стало площадкой для творческого и интеллектуального обмена между студентами ведущих российских и зарубежных вузов, изучающих арабский язык и исламскую культуру.
24 октября 2025 года в Историко-архивном институте РГГУ состоялась III Всероссийская студенческая научная конференция с международным участием «История повседневности: источниковедческие подходы и методы». Мероприятие было организовано кафедрой источниковедения факультета архивоведения и документоведения.
23 октября 2025 года в РГГУ в рамках «Дней студенческой науки» состоялся межвузовский круглый стол на тему «Социально-экономические проблемы обеспечения устойчивости российской экономики». Мероприятие, организованное кафедрой национальной и мировой экономики Института социально-экономических наук, прошло в партнёрстве с Финансовым университетом при Правительстве РФ и рядом других российских и зарубежных вузов.
18–19 октября 2025 года в г. Лахденпохья состоялся десятый выездной семинар Общества полевых лингвистов. Темой юбилейного семинара стали «Современные технологии в полевых лингвистических исследованиях». Среди участников из разных регионов были четыре студентки 3-го курса Института лингвистики РГГУ: Надин Абу Заалан, Полина Пешко, Дарья Урывская с 3-го курса и Мария Симакина со 2-го.
6 и 18 апреля 2025 г. рабочая группа «Русское письмо» СНО «Документ. Архив. Дипломатия» провела образовательные программы по русскому письму, в рамках которых студенты РГГУ рассказали о традициях русских Пасхальных поздравлений.
Активисты Африканского клуба РГГУ, студенты 2-го курса факультета востоковедения и африканистики Дмитрий Карнаух и Дарья Головачева стали победителями и призёрами Переводческого конкурса на IV Международном Молодёжном Форуме «Россия–Африка: что дальше?».
23 апреля 2025 г. на факультете архивоведения и документоведения ИАИ РГГУ прошёл круглый стол на английском языке «Становление службы документационного обеспечения управления в России и за рубежом и перспективы её развития» (Formation of the document management support service in Russia and abroad and the perspectives for its development).
В РГГУ прошёл круглый стол, целью проведения которого стало изучение деятельности зарубежных архивов по созданию цифровых архивных ресурсов и их представлению в сети Интернет, а также закрепление навыков публичного выступления и участия в дискуссии на английском языке.