Проект «Интерактивный атлас» при поддержке РГГУ представляет лингвистическое исследование вепсского языка, находящегося на грани исчезновения. Несмотря на сложную диалектную систему и богатую историю письменности, сегодня число носителей языка сократилось до 2362 человек, а его использование ограничено в основном старшим поколением.
Вепсский язык обладает уникальными лингвистическими характеристиками, отличающими его от других прибалтийско-финских языков. Отсутствие чередования ступеней согласных (исторического изменения силы и длительности согласных в основе слова в зависимости от типа слога) и сокращение долгих гласных делают морфонологию этого языка менее сложной, но не менее интересной для исследователей.
История вепсской письменности отражает сложный путь развития языка. Первые попытки её создания относятся к 1913 году, когда в Санкт-Петербурге был издан русско-вепсский словарь с использованием кириллицы. В 1930-е годы начался активный этап языкового строительства — был разработан латинизированный алфавит, на котором переводились учебники для вепсских школ. Однако в 1937 году деятельность по развитию языка была прервана: создатели письменности подверглись репрессиям, а преподавание на вепсском прекратилось.
Возрождение вепсской письменности началось лишь в конце 1980-х годов. В 1989 году Совет министров Карельской АССР утвердил два варианта алфавита — на основе латиницы и кириллицы. С начала 1990-х годов началась активная работа по созданию учебной литературы, использованию языка в СМИ и художественных произведениях, что заложило основу для современного развития вепсского литературного языка.
Вепсский язык разделяется на три основных диалекта:
Между диалектами существуют значительные различия в фонетике, морфологии и лексике, что отражает сложную историю расселения вепсов.
Несмотря на критически малое число носителей, литературный вепсский язык продолжает развиваться. Он изучается в школах, используется в СМИ и художественной литературе, а также выполняет важную символическую функцию для этнической идентичности вепсов.
Подробнее с материалами о вепсском языке можно ознакомиться на странице Интерактивного атласа.
Текст: Департамент коммуникаций РГГУ
Фото: Интерактивный атлас коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока: языки и культуры
Доцент кафедры палеоазиатских языков, фольклора и литературы Института народов Севера Олеся Болотаева посвятила свою жизнь изучению и популяризации корякского языка.
Цифровизация меняет не только экономику и образование, но и способы сохранения культурного наследия. Теперь то, каким будет будущее языкового многообразия, во многом зависит от того, как оно представлено в цифровом пространстве.
В мире, где вещи покупают ради эмоций, а связь пропадает только если мы решили устроить интернет-детокс, особенно интересно посмотреть на сообщества, где каждый выбор — от маршрута до предмета в руках — имеет вес и последствия.
Знание о культуре сегодня — это не справка и не формальность, а рабочий инструмент сохранения идентичности и взаимопонимания в многонациональной стране.
Проект РГГУ «Интерактивный атлас коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока» публикует интервью с Валентиной Тэйдевной Вануйто — ненецкой мастерицей и знатоком фольклора, вся жизнь которой связана с ямальской тундрой.
Проект Российского государственного гуманитарного университета «Интерактивный атлас коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока» пополнился новым видеоматериалом из цикла, созданного на XX Международной выставке «Сокровища Севера». Его героиня — Альбина Николаевна Дмитриева, эвенкийская мастерица и оленевод.
Проект Российского государственного гуманитарного университета «Интерактивный атлас коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока» продолжает знакомить с уникальным наследием. В коллекцию добавлена видеозапись, посвящённая эвенскому фольклорному празднику «Нургэнэк» — обряду встречи Нового года, приуроченному ко дню летнего солнцестояния.
Проект Российского государственного гуманитарного университета «Интерактивный атлас коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока» представляет новый видеоматериал, посвящённый годовому циклу оленеводов Чаунской тундры на Чукотке.
9–10 декабря 2025 года в Санкт-Петербурге проходят мероприятия XV Международного форума «Арктика: настоящее и будущее» имени А. Н. Чилингарова, организованного Ассоциацией полярников (АСПОЛ). Форум ежегодно подводит итоги арктической повестки и объединяет представителей органов власти, деловых кругов, научных, образовательных и некоммерческих организаций. Традиционно в его работе участвуют Нина Вейсалова — директор АНО «Центр традиционных знаний и языков КМНСС и ДВ РФ» и делегация РГГУ.
В коллекцию «Интерактивного атласа коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока» РГГУ поступила новая видеозапись. В ней Лидия Кундылеевна Аксенова — старший научный сотрудник Таймырского краеведческого музея и внучка шамана Демниме Костеркина — исполняет стихотворение на родном нганасанском языке.