20 апреля в Российском государственном гуманитарном университете состоялось открытие XXI Всероссийской научно-практической конференции «Мост между мирами», организованной кафедрой европейских языков Института лингвистики РГГУ.
Конференция традиционно объединяет исследователей, преподавателей, профессиональных переводчиков и студентов, предлагая площадку для обсуждения актуальных проблем теории и практики перевода. В этом году программа мероприятия отличалась особой насыщенностью и включила в себя научные доклады, мастер-класс, а также отдельные студенческую и школьную секции.
Открывая конференцию, организаторы подчеркнули значимость перевода как универсального инструмента межкультурной коммуникации, способного служить «мостом между мирами» — языковыми, культурными и даже мировоззренческими. Особое внимание уделили практической направленности обсуждений: многие представленные исследования ориентированы на реальные переводческие задачи и профессиональные вызовы.
В рамках пленарной части и тематических секций участники обсудили влияние искусственного интеллекта на переводческую деятельность, проблемы передачи неологизмов и культурных кодов, когнитивные аспекты перевода, а также особенности работы с художественными, историческими и специализированными текстами.
Отдельный интерес вызвали выступления, посвящённые взаимодействию перевода и технологий. Докладчики анализировали как реальные успехи использования нейросетей, так и ограничения автоматического перевода, подчёркивая возрастающую роль переводчика как эксперта, способного интерпретировать смысл, а не только воспроизводить текст.
Не обошли стороной и вопросы межкультурной коммуникации. Участники рассматривали перевод как диалог культур, затрагивая проблемы передачи национально-специфических реалий, фразеологизмов и прецедентных текстов, а также особенности адаптации литературы для разных аудиторий.
Студенты принимали активное участие в конференции. Их доклады продемонстрировали высокий уровень подготовки и разнообразие исследовательских интересов: от анализа переводов классических произведений до изучения современной прозы и аудиовизуального перевода. В частности, были представлены исследования, посвящённые переводу авторских неологизмов в произведениях Джонатана Свифта, особенностям передачи разговорной речи подростков и проблемам перевода исторических текстов.
Работа конференции продолжится 21 апреля в онлайн-формате, что позволит расширить аудиторию и вовлечь в обсуждение участников из разных регионов.
Текст: Департамент коммуникаций
Фото: Департамент коммуникаций
20 апреля в Российском государственном гуманитарном университете состоялось открытие XXI Всероссийской научно-практической конференции «Мост между мирами», организованной кафедрой европейских языков Института лингвистики РГГУ.
2–3 апреля в Институте языкознания РАН состоялась XII конференция-школа «Проблемы языка: взгляд молодых учёных». В рамках инициативы ведущие лингвисты читают пленарные доклады-лекции, а молодые исследователи представляют свои доклады с возможностью получить экспертные комментарии.
С 7 по 18 марта 2026 года в Образовательном центре «Взлёт» на базе Областной гимназии имени Е. М. Примакова состоялся интенсив по лингвистике для учащихся школ. Программу мероприятия составили многочисленные лекции, охватывающие различные разделы языкознания.
4 марта 2026 года студенты, выпускники и гости Российского государственного гуманитарного университета говорили о турецком кинематографе и русской истории. В центре внимания онлайн-встречи оказался сериал «Курт Сеит и Александра» — история любви на фоне краха старого мира, для съёмок которой в Мраморном дворце задействовали настоящий оркестр и более трёхсот человек массовки.
25 февраля 2026 в онлайн-формате была проведена первая серия игры «Что? Где? Когда? Россия и Турция», посвящённая культуре, истории и языку этих стран.
20 января в РГГУ состоялся первый в 2026 году семинар, в рамках которого ведущий научный сотрудник УНЛ социолингвистики Института лингвистики РГГУ, к. ф. н. Ирина Фуфаева рассказала об окказиональных и игровых обращениях.
С 4 по 6 декабря 2025 года в Институте лингвистических исследований РАН в Санкт-Петербурге прошла международная конференция «Индоиранские языки памиро-гиндукушского ареала и за его пределами», посвящённая памяти профессора Александра Леоновича Грюнберга. Активное участие в ней приняли студенты четвёртого курса Института лингвистики РГГУ.
29 ноября 2025 года в Центральном павильоне ВДНХ состоялась лекция «Да никто в Москве так не говорит!». Её провёл старший преподаватель кафедры теоретической и прикладной лингвистики РГГУ, известный популяризатор науки Антон Александрович Сомин. После лекции прошли интерактив и сессия вопросов и ответов.
24–25 октября 2025 года в Российском государственном гуманитарном университете состоялась всероссийская конференция с международным участием, связанная с исследованием коммуникативных характеристик языка. На протяжении двух дней специалисты в области русистики обсуждали, с помощью каких языковых инструментов достигается комический эффект.
18–19 октября 2025 года в г. Лахденпохья состоялся десятый выездной семинар Общества полевых лингвистов. Темой юбилейного семинара стали «Современные технологии в полевых лингвистических исследованиях». Среди участников из разных регионов были четыре студентки 3-го курса Института лингвистики РГГУ: Надин Абу Заалан, Полина Пешко, Дарья Урывская с 3-го курса и Мария Симакина со 2-го.