В мае прошли несколько социолингвистических конференций, в которых принимала участие Ирина Владимировна Фуфаева.
16-18 мая мая 2024 в Балтийском федеральном университете им. Канта состоялась научная конференция «Человек в коммуникации: категория вежливости и речевая агрессия».
На секции "Лингвистический инструментарий вежливости" выступила Ирина Владимировна Фуфаева с докладом "Держись, старик!", посвященном прагматике неформального обращения старик на основе корпусного анализа. В докладе было показано, что это обращение тяготеет к использованию в нескольких устойчивых микроконтекстах, напр., "Знаешь, старик...", "Слушай, старик...", "Понимаешь, старик...", в т.ч. близких к неформальным этикетным формулам: "Держись, старик!", "Брось, старик!", "Прости, старик!".
В целом это приятельское обращение, как правило, маркирует сегмент диалога, эмоционально важный для говорящего. С помощью обращения говорящий передает собеседнику сообщение о предельной близости, доверия, общего миропонимания.
В Институте русского языка им.Пушкина в рамках Костомаровского форума 22 мая прошла конференция «Лингвистические механизмы социального взаимодействия: Грамматика – Семантика – Прагматика». На конференции выступила Ирина Владимировна Фуфаева с докладом «Прагматика сленговой лексемы чувак как фактор ее «второго рождения».
Темой исследования, проводившегося методами корпусного анализа и анкетирования, является прагматика лексемы чувак преимущественно в роли обращения как части неформального этикета.
Гипотеза заключалась в том, что именно компоненты прагматики стали залогом нового расширения употребления единицы в ХХI веке после периода выхода ее из речевой моды.
Сейчас чувак активно функционирует в живой речи современной молодежи.
Докладчица изложила выводы: в 1950-е гг. в рамках сленга субкультуры т. н. стиляг лексема «чувак» обрела устойчивые ассоциации с американской музыкой (джазом и пр.), и, шире, с американской культурой в целом. Эти ассоциации, наряду с другими прагматическими особенностями слова: сленговой окраской и пр., способствовали возрождению его употребления, так как с конца ХХ века чувак стало часто употребляться в дубляже американских фильмов в качестве перевода англ. dude, став хорошо знакомым и близким новым поколениям.
На III международной научно-практической конференции "Русский язык и русская литература в цифровую эпоху", прошедшей 23–24 мая 2024 в Московском государственном лингвистическом университете, на пленарном заседании выступила Ирина Владимировна Фуфаева с докладом "Феминитивы: языковая категория на пересечении словообразования, социолингвистики, политкорректности и речевой моды".
Докладчица рассмотрела исследуемую группу лексики с различных точек зрения, показав, что активные процессы в ней характерны для одной конкретной семантической группы: названий женщин по профессии, и обусловлены предшествовавшей языковой новацией в рамках этой группы — возможностью использования в отношении женщин номинаций мужского рода (с нач. ХХ в.). Это изменило отношения в группе названий профессий, стимулировало активные динамические процессы, в частности, конкуренцию феминитивов с сущ. м.р. В ХХI в. эти процессы дополнительно усложнились за счет идеологических факторов. Оба способа номинации женщин продолжают развиваться, конкурируют и захватывают разные групповые языки.
Текст: Полина Макарова
Фото: Изображение от pch.vector на Freepik