Музейный центр РГГУ и Учебный художественный музей имени И.В. Цветаева (отдел ГМИИ им. А.С. Пушкина) представляют выставку, посвященную творчеству Александра Николаевича Баранова (9 апреля 1948 – 14 августа 2021), известного сотрудникам и студентам РГГУ в роли заместителя заведующего отделом «Учебный художественный музей имени И.В. Цветаева». Устроители выставки постарались по возможности показать круг его интересов и все грани его многообразноготаланта. Творческий дар его мог находить свое выражение в разных формах – и в рисунке, пусть даже шуточном, и в поэтическом переводе, и в научном исследовании, и в новой сценической разработке классической пьесы, давно, казалось бы, всем знакомой. По любому вопросу, с которым ему приходилось столкнуться в его занятиях, он начинал с изучения важнейших трудов и в итоге всегда вырабатывал собственное аргументированное мнение.
А.Н. Баранов – искусствовед, историк искусства, музейный работник. Шекспировед. Поэт-переводчик. Участник театральных студий. Он проработал в ГМИИ им А. С. Пушкина почти 50 лет (с 1972 г.) – в Отделе искусства стран Европы и Америки хранителем слепков западноевропейской скульптуры и в экскурсбюро. В Музей он пришел прямо из МГУ, где блестяще защитил диплом на кафедре истории искусства (руководитель – В.Н. Лазарев) о росписях Пармиджанино в замке Фонтанеллато близ Пармы (1972), и заочно окончил аспирантуру, исследовав капеллу Медичи. Тема – «Капелла Медичи Микеланджело (проблемы истолкования художественного образа)» (1982). В годы учебы он был одним из самых активных и талантливых членов небольшого дружеского кружка археологов и историков. Друзья были первыми слушателями его научных работ и переводов, многие из которых уже тогда были посвящены творчеству Шекспира. Любопытна представленная на выставке тетрадь А.Н. Баранова студенческих лет. По ежедневным записям в ней виден объем и диапазон читавшейся им специальной литературы.
В Музее Александр Николаевич выступал на многих научных конференциях и «Научных средах», редактировал некоторые издания Музея. Многие искусствоведы знают яркие статьи А.Н. Баранова о Микеланджело, которые выросли из темы его диссертации. Выступления А.Н. Баранова на Випперовских чтениях, Отчетных сессиях Музея, на Даниловских чтениях в РГГУ неизменно вызывали интерес у специалистов и у широкой публики.
Не будучи штатным преподавателем ни в одном вузе, Александр Николаевич занимался педагогической работой всю жизнь: в 1970-е гг. основал и вел семинар «Художественная жизнь Москвы» в Клубе юных искусствоведов при Музее, читал лекции в лектории ГМИИ, а позже проводил занятия со студентами РГГУ перед памятниками в Учебном художественном музее. Подготовил справочное пособие для любознательных студентов – сборник переводов всех древних надписей, имеющихся на оригиналах тех экспонатов, слепки которых представлены в зале искусства Передней Азии и Древнего Египта. Работая над справочником, изучал египетское иероглифическое письмо.
Как хранитель скульптуры Александр Николаевич организовал экспериментальную экспозицию скульптурного цикла из 4 статуй Майоля в зале постимпрессионистов (1979-80) и выставку-публикацию «Западноевропейская скульптура XIX-XX веков из запасников ГМИИ» (1980). Был хранителем и экспозиционером на многих выставках в ГМИИ и в провинциальных музеях, куда ему доводилось возить передвижные выставки из собраний ГМИИ.
Талантливый искусствовед, А.Н.Баранов обладал просветительским даром, который в полной мере проявился и в годы его работы в отделе «Учебный художественный музей имени И.В. Цветаева». Вместе с другими коллегами он стоял у истоков создания этого отдела на территории Российского государственного университета – в продолжении цветаевской традиции связи музея с университетским образованием. На протяжении четверти века, с 1996 года и до последних дней жизни, он был заместителем заведующего отделом, естественным образом сочетая эту работу над исследованиями по истории создания цветаевского Музея изобразительных искусств. Александр Николаевич тесно сотрудничал с отделом рукописей, прекрасно знал архивные документы и стал по всеобщему негласному признанию хранителем истории Музея.
Эта область научных исследований стала для А.Н. Баранова чрезвычайно плодотворной. В 2006 году в Германии вышла книга о переписке Г. Трея с И.В. Цветаевым («Устроить в Москве маленький Альбертинум: переписка Ивана Цветаева и Георга Трея (1881-1913) / И. Цветаев, Г. Трей; Гос. художественные собрания Дрездена, Гос. музей изобразительных искусств А.С. Пушкина; вступ. ст.: Людмила Акимова, Корделия Кнолль, Эрхард Хексельшнейдер), подготовленная А.Н. Барановым и М.Б. Аксененко. К 100-летию Музея А.Н. Барановым в соавторстве с М. Б. Аксененко были изданы 4 фундаментальных тома комментированной переписки И.В. Цветаева и Ю.С. Нечаева-Мальцева (1897-1912), за работу над которыми научные редакторы-составители на фестивале «Черешневый лес» были удостоены премии Олега Янковского «Творческое открытие 2011-2012». Эти издания представлены в витринах. В течение последних лет А.Н. Барановым и М.Б. Аксененко велась работа по подготовке к изданию переписки И.В. Цветаева с Р.И. Клейном.
Одна из последних выставок, куратором которых выступал А.Н. Баранов – «Воплощение мечты: И.В. Цветаев и Ю.С. Нечаев-Мальцев» – была тоже посвящена истории создания Музея. Выставка экспонировалась в отделе Учебный художественный музей в 2013 г., а затем была представлена в Ульяновском областном художественном музее к открытию там филиала ГМИИ имени А.С. Пушкина в 2015 году.
Некоторые из представленных на выставке рисунков конца 1960-х гг. связаны с трагедией Шекспира «Гамлет», и это не случайно. Со школьных лет увлекшись Шекспиром под влиянием козинцевского фильма «Гамлет» 1964 г., Александр Николаевич тогда же перечитал работы А.А. Аникста 1950-х – 1960-х гг., а в начале 1980-х познакомился с ним самим, прочтя ему отрывки собственного перевода «Гамлета» и вызвав одобрение маститого шекспироведа. С 1982 г. Александр Николаевич участвовал в заседаниях Международной конференций «Шекспировские чтения», состоял членом Шекспировской комиссии АН РФ. Перевел трагедию Томаса Нортона и Томаса Секвилла «Горбодук» (М.: База данных «Современники Шекспира», 2012), а также «Гамлет» Шекспира по 1-му кварто (М.: База данных «Русский Шекспир» 2013). Работал над переводом «Короля Лира».
С середины 1970-х гг., начиная со 125-го и 85-го томов «Библиотеки всемирной литературы», изредка публиковался как поэт-переводчик. Два его небольших перевода вошли в антологию русских поэтов-переводчиков ХХ века «Строфы века-2». (Сост. Е.В. Витковский. – М., 1998). Наиболее объемные из опубликованных стихотворных переводов Баранова – поэма Теннисона «Святой Грааль» (в сб. Введение в храм. М., 1997), и «История Иосифа» – поэтическое переложение 10 с половиной прозаических глав библейской Книги Бытия (в сб. Сфинкс, или Мифология бытия. М. 2011). Автографы некоторых переводов можно увидеть в витрине.
Писал собственные стихи, сборник которых готовил к печати.
Давним и глубоким увлечением А.Н. Баранова был драматический театр. В 1974–85 гг. он изучал репетиционный процесс у ведущих театральных режиссеров Москвы (А.В. Эфрос, Гедрюс Мацкявичюс, М.З. Левитин, Ю.П. Любимов, Р.Г. Виктюк). Был инициатором и участником восстановления спектакля А.В. Эфроса в ГМИИ «Буря» по Шекспиру и Пёрселлу. В 1978 – 97 и 2014 – 15 гг. участвовал в различных театральных студиях. Сыгранные роли: Тригорин в «Чайке» Чехова (Мелихово, 1985, реж. Ю.Л. Зубков); Человек с костылем – Первосвященник – Палач в спектакле «Искариот» по повести Л. Андреева (1985 – 88 гг., Театр-студия «На набережной», пост. 1981, реж. и автор инсценировки Ф.В. Сухов); Апостол Фома (1988 – 91 гг., в той же постановке); Дорн в «Чайке» Чехова (2014, Театр-студия «Горизонт», реж. В.Р.Поплавский). Поставил спектакли: «La voixhumaine /Человеческий голос» Жана Кокто (Театр-студия «На набережной», спектакль шёл в 1992 – 1993 гг.); моноспектакль Олеси Малаховой «Король Лир» по Шекспиру в переводе А.В. Дружинина (1997, в Учебном художественном музее; сценическая композиция и постановка – в соавторстве с исполнительницей).
Увлекался А.Н. Баранов также инструментальной и симфонической музыкой, оперой, балетом и кино. Был одним из модераторов на сайте classic-online – и сам загрузил туда 2 с половиной тысячи записей – коротких и очень длинных, устраивал просмотры и прослушивания в своем отделе. Собирая коллекцию, Александр Николаевич со свойственной ему обстоятельностью прогрузился в изучение музыковедческой и киноведческой литературы. Ныне его коллекции аудио и видеозаписей (записи, начиная с 1889 г. и до наших дней), насчитывающие несколько тысяч дисков, переданы в музыкальный отдел Российской государственной библиотеки и в Высшую школу сценических искусств.
Словно играючи, он создавал великолепные рисунки, среди которых много портретов коллег и друзей. Эти наброски, которым он не придавал особого значения, часто сделанные на случайных листочках авторучкой или карандашом, он раздавал друзьям, а летом 2021 г. опубликовал многие из них в фейсбуке, снабдив их своими комментариями, которые мы поместили на выставке. В последние годы А.Н. Баранов стал увлекаться фотографией. О его разносторонних талантах свидетельствовали и его музыкальные экспромты: когда он садился за рояль, музыка словно сама по себе появлялась из движений его рук…
Изучая культуру эпохи Возрождения, Александр Николаевич, наделенный многими талантами, сам воспринимался как человек той эпохи, любивший творчество во всех его проявлениях.
|