РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ



Журнал «Studia Religiosa Rossica: научный журнал о религии» Дайджест №1 за 2024 год


Специальный выпуск научного журнала о религии Studia Religiosa Rossica включает статьи, созданные на основе докладов, прозвучавших на международной научной конференции «Nova documenta fidei: история и литература в раннехристианских мученичествах» (25– 26 марта 2023 г., РГГУ). Сама же конференция, в свою очередь, стала одним из результатов многолетней работы исследовательского семинара под руководством Нины Владимировны Брагинской и Анны Ильиничны Шмаиной-Великановой. С 2017 г. в рамках постоянного семинара «Лаборатории ненужных вещей» (проект Независимого московского университета) готовится критическое издание и комментированный перевод латинской и греческой версий раннехристианского мученичества «Страсти Свв. Перпетуи, Фелицитаты и с ними пострадавших» (Passio Perpetuae et Felicitatis). Этот удивительный и уникальный памятник относится к числу самых ранних христианских текстов, подробно повествующих о феномене мученичества. Он был составлен после казни группы христиан в Карфагене в 203 г. н. э. из написанного перед казнью самими мучениками, а через какое-то время после – другими авторами. Сохранились латинская и греческая версии «Страстей», так что в историографии долгое время шла дискуссия о языке оригинала, но в последнее время сложился консенсус о первичности латыни и переводном характере более позднего греческого текста.

Мы надеемся, что издание этого номера станет частью дела по введению этого раннехристианского мученичества в научный оборот, и публикуем в нем перевод “Passio” с латыни. Он существенно отличается от уже существующего ознакомительного перевода латинской версии памятника, выполненного А.Д. Пантелеевым, и отражает особенности нашего понимания композиции, языка, богословия и других особенностей источника. Более глубокое погружение в мир “Passio” будет предложено в грядущем отдельном издании, где в том числе будет представлен и перевод греческого текста «Страстей», который является не просто чем-то вторичным по отношению к оригиналу, но самостоятельным ценным свидетельством об истории христианства.

Как можно определить жанр получившегося произведения, рассказывается в открывающей номер статье Н.В. Брагинской и С.Н. Давидоглу. Когда именно все части памятника соединились вместе, мы можем уверенно судить только по греческому переводу «Страстей», в котором они представлены именно в известном нам порядке: Пролог, Записки Перпетуи, Видение Сатура, Рассказ Очевидца мученичества, Эпилог. Однако в отношении времени появления греческой версии существуют большие расхождения в историографии – от первых десятилетий после самого мученичества (Т. Хеффернан) до второй половины III в. (Я. Бреммер), середины IV в. (П. Китцлер) или рубежа V–VI вв. (Б. Шоу, Н.В. Брагинская). Таким образом, проблема датировки до сих пор вызывает острые дискуссии.

Во второй статье номера с говорящим названием «Метод и безумие в датировке “Passio Perpetuae”» знаменитый религиовед, заслуженный профессор Гронингенского университета Я. Бреммер подвергает основательной критике ряд последних попыток передатировать памятник. Здесь следует заметить, что в мировой науке «Страсти» уже давно привлекают огромное внимание, тогда как на русском языке им посвящено очень небольшое число работ.

Из «Страстей» мы можем многое узнать из первых рук о внутреннем мире христиан того времени и особенностях их мировоззрения. Важной частью памятника являются подробно описанные сновидения, четыре из которых посылаются во время пребывания в тюрьме самой Перпетуе и одно – ее наставнику Сатуру. Образному ряду первого из видений героини посвящена статья Т.А. Михайловой, обратившей внимание на то, как в нем соединяются имеющие древние мифологические корни и символический смысл образы лестницы и змея. Находясь в момент тяжелейшего выбора и духовной трансформации, Перпетуя оказывается на развилке между возможностью вознестись с помощью лестницы до небес и угрозой со стороны притаившегося у подножия лестницы змея, стремящегося ей помешать. Личное откровение опирается на мифологическую традицию, удивительным образом позволяя рассмотреть некоторые архетипические образы, обнаруживающие себя как в Карфагене начала III в., так и в существующих в наше время настольных играх, и применить психоаналитический подход для понимания сновидений героини.

В статье М.С. Касьян в центре внимания оказываются второе и третье видения Перпетуи, которые автор рассматривает в свете античных и раннехристианских представлений о посмертной участи и возможности повлиять на нее с помощью молитвы. При этом содержание видений показывает устойчивость традиционных языческих представлений о загробном мире, в них соединяются античные литературные и библейские образы, а молитва Перпетуи за своего умершего брата встраивается в общекультурный контекст представлений о возможности изменить посмертную участь. В последней же части статьи читатель может познакомиться с внутренней лабораторией исследовательского коллектива и на примере конкретного места из концовки третьего видения увидеть, как работа с рукописными разночтениями позволяет отбросить эмендации и получить наилучший смысл на основе рукописного чтения, которое обнаруживает примету реальных сновидений, изученных современными антропологами, и позволяет увидеть важную параллель конца третьего видения Перпетуи и Видения Сатура.

Завершающая же выпуск статья В.В. Степанова на примере анализа четвертого видения Перпетуи показывает, что для понимания «Страстей» необходимо не только хорошее знание грекоримской литературы, но и глубокое погружение в контекст иудейского и христианского богословия и литургики. Автор предлагает сопоставить используемую терминологию и образный ряд видения с текстом 88 (89) Псалма и сравнить поединок Перпетуи с дьяволом в облике Египтянина с поединком Давида и Голиафа. С помощью такого подхода автор предлагает новое и весьма неожиданное объяснение привлекающей пристальное внимание множества исследователей сцены, в которой Перпетуя превращается в мужчину для сражения с дьяволом.

Следует заключить, что, несмотря на огромный круг литературы, посвященной “Passio” в странах Европы и Америки, этот памятник открывает все новые и новые свои стороны, изучение которых сопряжено с решением множества проблем религиоведческого, богословского, историко-культурного, литературоведческого и текстологического характера, так что требует применения мультидисциплинарных подходов, объединения усилий специалистов по древней истории, классической филологии, христианской теологии. В предлагаемом вниманию читателей выпуске мы представляем промежуточные результаты работы подобного объединения и надеемся в ближайшем будущем выпустить полное издание «Страстей свв. Перпетуи, Фелицитаты и с ними пострадавших» .    

 

Читать выпуск журнала «Studia Religiosa Rossica: научный журнал о религии» (№ 1 за 2024 год)

 

Ключевые слова: Перпетуя, Фелицитата, жанр, страсти, passio, акты, мартирии, мученичество, мученики, Маккавеи, Новый Завет, Деяния, Послания, Записки, Видения; Страсти Перпетуи и Фелицитаты, христианство, датировка, Эрик Ребийар, Эллен Мюльбергер; раннехристианские мученики, Акты Перпетуи и Фелицитаты, семейный конфликт; сновидения, Юнг, змеи и лестницы; молитва, посмертная участь, вода жизни; Давид, помазание, 88 (89) Псалом, превращение