5 апреля кафедра теории и практики перевода ИФИ РГГУ провела V студенческий конкурс ораторского искусства на английском языке «Битва проектов».
В конкурсе приняли участие более 70 студентов отделения переводоведения и практики перевода. Они работали над подготовкой презентаций выполненных проектов под общей тематикой «Change & Challenge».
В состав жюри вошли преподаватели кафедры теории и практики перевода ИФИ М.А. Смирнова, Г.А. Серебрякова, В.В. Шубин, Е.И. Кондрашина, А.Х. Гусева, а также выпускник РГГУ, переводчик в сфере театроведения И.А Самохин. Было заслушано 17 выступлений, которые оценивались по следующим критериям: оформление презентации; содержание проекта (соответствие содержания теме проекта, логическое изложение материала, аргументированность, оригинальность); представление проекта (языковая правильность речи – фонетическая, грамматическая, лексическая, степень владения материалом, умение привлечь внимание аудитории); точное следование регламенту.
Победители V студенческого конкурса ораторского искусства на английском языке «Битва проектов»:
I место – группа 1811 1 курс Перевод и переводоведение, ИФИ
History of game development. Influence and art.
Поликарпов Михаил
Логвинов Арсений
Волков Александр
I место – группа 1711 2 курс Перевод и переводоведение, ИФИ
Accept and adapt.
Бондаренко Владислав
Есакова Марина
II место – группа 1711 2 курс Перевод и переводоведение, ИФИ
Global warming and its consequences.
Бирюкова Кристина
Ершкова Ирина
Бедняков Евгений
Азарова Людмила
Глушкова Анна
Аджинджал Анна
Боброва Екатерина
Иванова Елизавета
III место – группа 1811 1 курс Перевод и переводоведение, ИФИ
Changes and challenges in the Russian translations of the J.D. Salinger's book «The Catcher in the rye»
Сотникова Алина
Ламанова Елизавета
Каленюк Полина
Яремчук Полина -
III место – группа 167 3 курс Прикладная филология: иностранные языки, ИФИ
Women in Dagestan. No longer in shadow.
Касимова Мадина
Круглова Дарья
Бозина Дарья
Победители в номинациях:
thought-provoking presentation – группа 1812 1 курс Перевод и переводоведение, ИФИ
Life and Memory.
Сингх Индерджит
technical excellence - – группа 1712 2 курс Перевод и переводоведение, ИФИ
Challenges that make us change.
Комарова Алина
Мельникова Полина
Гельдт Даниил
Тимофеева Вероника
Пошиван Владислава
Сумнительная Полина
Мамонтова Ольга
Ильянов Павел
eloquence – группа 1811 1 курс Перевод и переводоведение, ИФИ
History of game development. Influence and art.
Логвинов Арсений
audience choice award – группа 1711 2 курс Перевод и переводоведение, ИФИ
Accept and adapt
Бондаренко Владислав
Есакова Марина
Количество участников конкурса:
Всего – 67 студентов
Поздравляем победителей!
Благодарим организаторов конкурса - доцентов кафедры теории и практики перевода ИФИ Г.В. Гуляеву и Е.А. Насонову.
«Нам надо сделать всё, чтобы память о наших героях, о наших дедах, прадедах жила и передавалась из поколения в поколение. Мы надеемся, что вместе с Русской православной церковью, с конфессиями сделаем всё, чтобы быть достойными памяти тех, кто отдал жизнь, предоставив нам возможность планировать будущее, рождать детей, воспитывать их и внуков», – обратился с приветственным словом к собравшимся Председатель Государственной Думы Вячеслав Володин.
28 января состоялось заседание учёного совета, на котором был представлен новый проректор по развитию, озвучена программа «Научной платформы первого гуманитарного университета РФ», выдвинуты кандидаты в академики и члены-корреспонденты РАН, представлены к ученому званию доцента работники РГГУ, вручены награды, утверждены размеры выплат материального обеспечения и повышенной стипендии.
«Идея конференции родилась следующим образом: несколько лет мы проводили конференцию школьников в стенах Брестской крепости, соединяя историю Великой Отечественной войны с уникальной историей Брестского гетто, где сохранились анкеты с фотографиями всех узников гетто старше 14 лет», — обратился с приветственным словом к собравшимся сопредседатель центра «Холокост», директор МНОЦ истории Холокоста и геноцидов РГГУ Илья Альтман.
О вкладе Российского государственного гуманитарного университета в сохранение и укрепление традиционных духовно-нравственных ценностей в образовательной среде.
Об ожиданиях правительства Российской Федерации от РГГУ, становлении ведущего социогуманитарного вуза страны и перспективах для абитуриентов.
Дорогие друзья, поздравляю всех с нашим общим праздником — Днём российского студенчества.
24 января в преддверии Дня российского студенчества состоялась встреча и.о. ректора Андрея Логинова и руководства Университета с представителями студенческих советов и объединений РГГУ.
Поздравляю учёный и преподавательский состав, студентов, аспирантов и выпускников Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова с 270-летним юбилеем со дня его основания!
«Сегодня социальная архитектура должна становиться реальной, востребованной общественной специальностью. Внимание ко всему, что происходит в обществе, и возможность активно преобразовать это общество через работу социальных архитекторов – один из интереснейших вызовов, которым мы открываем 2025 год», – и. о. ректора РГГУ Андрей Логинов на круглом столе, посвященном запуску «Конкурса социальных архитекторов».