12 и 13 декабря специалисты по русскому языку Российского государственного гуманитарного университета провели курсы повышения квалификации для преподавателей русского языка как иностранного. Мероприятие прошло в двух крупных университетах северной Италии: в Университете Ка Фоскари (г. Венеция) и в Государственном университете Триеста — при поддержке Министерства просвещения Российской Федерации.
По желанию итальянской стороны были выбраны тематические блоки:
На это мероприятие приехали не только специалисты из Венеции и Триеста, но фактически со всей Италии: из Удине, Форли, Болоньи, Виченцы и др.
Интерес был огромный: на каждой лекции присутствовало более 60 преподавателей русского языка. В организации этого мероприятия приняли участие с итальянской стороны: руководитель Отделения славистики и балканистики Университета Ка Фоскари профессор Илиана Крапова, доцент Департамента сравнительного изучения языков и культур венецианского Университета Ка Фоскари Светлана Нистратова, а также профессор отделения русистики Высшей школы переводчиков Университета Триеста Маргерита Де Микиель.
Руководитель проекта со стороны РГГУ Ольга Павленко, первый проректор — проректор по научной работе, отметила важность партнёрства РГГУ и итальянских университетов и необходимость сохранения и продвижения русского языка за рубежом.
РГГУ и Университет Ка Фоскари (г. Венеция) разрабатывают совместную магистерскую программу по российско-итальянским научным и культурным связям. Профессор Илиана Крапова выразила благодарность РГГУ за этот первый в Северной Италии проект по поддержке русского языка.
Большой интерес вызвал мастер-класс профессора кафедры русского языка РГГУ Натальи Брагиной. Она рассказала о процессах, происходящих в современной коммуникации. Разобрала речевые ошибки, которые допускают пользователи интернета.
Профессор рассказала о «речевых оплошностях». Это тип ошибок, которые говорящий или пишущий допускает случайно и / или вследствие недостаточного владения нормами языка в рамках интернет-коммуникации. Они возникают в ситуации сниженного контроля за текстом.
Наталья Брагина уделила внимание реакциям интернет-пользователей на спонтанные речевые оплошности. Слушателям стало интересно – как ошибки превращается в «мемы». А также – как они становятся вирусными и распространяются по всему интернету.
В рамках мастер-класса «Фразеологические рассказики» слушатели узнали, как обучать иностранных студентов нерегулярным явлениям в языке, которые с трудом можно описать при помощи правил. На занятиях с профессором они разобрали разные виды упражнений, которые помогают усвоить образные значения и ассоциативные модели языка. А также разобрали упражнения, которые помогают понять содержание фразеологизмов и научиться их употреблять.
Свой мастер-класс Игорь Шаронов, заведующей кафедрой русского языка РГГУ, посвятил эволюционным процессам в русской грамматике. Он рассмотрел случаи изменения грамматической нормы в русском языке, показал наиболее характерные трансформации.
Один из модулей Шаронов посвятил слабо изученной проблеме русского речевого этикета. Он показал принципы описания этикетного речевого поведения в дискурсивном контексте, прагматические особенности использования форм обращения, приветствия, выражения благодарности и ответы на такие выражения. Уделил внимание контекстам употребления этикетной формулы «На здоровье!». Этой формуле часто приписывают значение главного русского тоста.
Александр Пиперски, доцент учебно-научного центра компьютерной лингвистики РГГУ, рассказал слушателям о новых возможностях, которые открываются для изучения и преподавания русского языка благодаря использованию лингвистических корпусов.
Профессор считает, что современные технологии позволяют быстро обрабатывать большие массивы текстовых данных. И это выводит лингвистику на новый уровень. Позволяет лучше разобраться в особенностях употребления отдельных слов и выражений. Специалисты познакомились с основными инструментами корпусных исследований русского языка и поработали с параллельными итальянско-русскими корпусами.
Все слушатели получили презентации авторских модулей, разработанных лингвистами РГГУ. Они получили удостоверения о прохождении программы повышения квалификации. Специалисты по русскому языку из итальянских университетов высоко оценили уровень и качество проведения мастер-классов РГГУ.