25 ноября 2022 г. в РГГУ прошел Международный онлайн круглый стол «Сказки мира и их переводы». На круглом столе обсуждались художественные переводы (классические и новейшие) с русского языка на языки мира и наоборот, мультимедийный перевод: киноперевод фильмов и мультфильмов с субтитрами.
Пленарные доклады представили известные ученые и переводчики:
Д-р Борис Михайлович Волхонский, доцент кафедры индийской филологии ИСАА МГУ выступил с докладом на тему «Мотивы сингальских сказок - откуда они пришли?», в котором он охарактеризовал мотивы сингальских сказок, их источники, влияние фольклора соседних народов, трансформация мотивов под воздействием буддийской этики.
Д-р Гюзель Владимировна Стрелкова, доцент кафедры индийской филологии ИСАА МГУ рассказала о серии в 150 книг по фольклору народов Индии», которая издавалась в Индии с 1953 до 1970-х гг. Гюзель Владимировна подчеркнула, что эти сказки отличаются довольно простым языком, понятным даже для детей, и при этом они ярко отражают жизнь самой Индии – от красот и особенностей индийской природы до характеров не только людей, но и животных. Однако наличие специфических индийских терминов, реалий, обилие пословиц и поговорок в этих сказках представляет интерес для переводчика, и в то же время требует знания индийских реалий, идиоматических выражений, а также попытки передать стиль речи различных персонажей – от людей и животных до неодушевленных предметов.
Проф. Хемачандра Панде (Индия) рассказал российским студентам о своем переводе на хинди народных сказок и легенд, собранных в Камаоне 1875 году Иваном Павловичем Минаевым (1840-1890), профессором факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета, основателя отечественной индологической школы
Студенты Учебного центра «Арт-Дизайн» РГГУ представили свои творческие работы – плакаты, посвященные сказкам мира. Руководитель выставки доц. Т.И. Борисова:
Санкт-Петербургский государственный университет (СПбГУ)
Преподаватель:
Костина Екатерина Александровна, ст. преподаватель кафедры индийской филологии восточного факультета
Институт стран Азии и Африки Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова
Преподаватели: Хохлова Людмила Викторовна, канд. филол. наук, доцент, Алпана Даш, канд. филол. наук, доцент кафедры индийской филологии ИСАА МГУ
Нина Губанова, студентка 3 курса. Тема доклада: «Звукопись в переводе сказок с русского на хинди (анализ перевода на хинди сказки Максима Горького "Воробьишко")»
Студенты 4 курса Факультета международных отношений, политологии и зарубежного регионоведения, Российского государственного гуманитарного университета (РГГУ, Москва)
Преподаватель: Пушкова Мария Николаевна, директор Центра изучения стран Бенилюкса
Преподаватель: Газиева Индира Адильевна, м.н.с. Международного научного центра изучения Южной Азии
Амина Мухаметханова, Мария Скоробогатова, Алена Плотникова, Софья Киселева, Екатерина Москаленко. Тема доклада: «К вопросу о переводе мультфильма «Крошечка-Хаврошечка» на язык хинди».
Организаторы:
МНЦ изучения Южной Азии: 8-495-250-65-19.
Email: csas@rggu.ru