19.11.2021
Преподавательница Института лингвистики РГГУ Ксения Тименчик получила премию имени Корнея Чуковского за перевод
12 ноября стали известны лауреаты премии имени Корнея Чуковского в области детской литературы. В категории «перевод для детей в возрасте до 7 лет» победила преподавательница чешского языка кафедры европейских языков Института Лингвистики РГГУ Ксения Тименчик. Премия вручается второй год и призвана поддерживать и развивать детскую литературу, в этом году жюри, в состав которого входят такие признанные мастера перевода, как Ольга Дробот, Ольга Варшавер и Ольга Мяэотс, рассмотрело в целом более 600 работ. Ксения Тименчик получила премию за перевод с чешского языка книги классика детской литературы Милоша Мацоурека «Обезьянка Янка».
Это веселые озорные истории про обезьянку, которая живет в зоопарке, выдумывает всякие приключения и помогает своим друзьям. Русский читатель мог уже познакомиться немного с творчеством Мацоурека: в восьмидесятые годы переводилась его книга «Плохо нарисованная курица», а недавно в издательстве «Мелик-Пашаев» вышли два его сборника рассказов о Махе и Шебестовой, школьниках, которые случайно нашли волшебную телефонную трубку. Мягкий и добрый юмор Мацоурека часто подчеркивался не менее талантливыми и живыми иллюстрациями знаменитого Адольфа Борна. Многие сказки этого творческого дуэта выходили и в виде мультфильмов, на которых выросло уже не одно поколение чехов.В категории «перевод для детей в возрасте от 8 до 12 лет» победила Елена Леенсон с книгой Эриха Кестнера «Мальчик и девочка из спичечной коробки».