После выпуска из учебного заведения или на последних курсах ВУЗа, когда молодые специалисты со знанием восточного языка пробуют себя по специальности, они часто сталкиваются с определенными трудностями. Круглый стол посвящен ряду подобных проблем и ориентирован в первую очередь на студентов Института лингвистики, факультета международных отношений и зарубежного регионоведения и Института восточных культур и античности РГГУ, а также будет интересен всем, кто изучает восточные языки.
1. Мансурова О.Ю., доцент, к.ф.н
Основные трудности при синхронном, литературном и машинном переводе с турецкого языка на русский
В докладе будут рассмотрены лексические и синтаксические конструкции, вызывающие затруднения при переводе с турецкого языка.
2. Стровский М.Д., ст.преподаватель
3. Абянова А.Р., доцент, к.и.н.
Социокультурная компетенция переводчика
Что должен знать переводчик, работающий в условиях иной социокультуры?
4. Газиева И.А., доцент
Интерпретация художественного произведения средствами индийского кинематографа.