В период с 8 по 16 марта 2019 года доцент Российско-турецкого учебно-научного центра РГГУ, кандидат исторических наук Ю.А. Аверьянов по приглашению Культурного представительства при Посольстве Исламской Республики Иран в Москве принял участие в курсах повышения квалификации для переводчиков с персидского языка, проводимых в столице Ирана, городе Тегеране Фондом персидского языка и литературы имени Саади совместно с Организацией по культуре и исламским исследованиям ИРИ. Эти курсы были специально предназначены для переводчиков из России, владеющих персидским языком – важнейшим языком культуры и словесности всего Среднего Востока.
Ю.А. Аверьянов известен своими переводами памятников суфийской письменности, многие из которых созданы на языке фарси, бывшем в средние века общим языком культуры и образования на всей территории Среднего Востока. Именно поэтому участие в курсах позволило ознакомиться с тонкостями перевода трудов суфийских авторов, отличающихся значительной спецификой в силу того, что они одновременно соединяют в себе литературные, философские, исторические и культурные парадигмы. Ю.А. Аверьянов во время своей поездки также провел встречи с преподавателями Тегеранского университета, с сотрудниками Центра организации перевода и публикации по исламским и гуманитарным наукам и с дирекцией Фонда имени Саади. Для участников курсов повышения квалификации была предусмотрена культурная программа – посещение шахских дворцов Голестан и Саадабад, Национального музея древностей Ирана, парков и знакомство с литературой, изданной в стране по теме исследований. Сотрудничество между РГГУ и Культурным представительством ИРИ поддерживается на высоком уровне.