26-27 февраля 2008 года в Российском государственном гуманитарном университете состоялась Международная научно-практическая конференция «Язык как инструмент понимания и непонимания: российско-американские лингвистические и культурные сопоставления».
26-27 февраля 2008 года в Российском государственном гуманитарном университете состоялась Международная научно-практическая конференция «Язык как инструмент понимания и непонимания: российско-американские лингвистические и культурные сопоставления».
Участниками конференции стали ведущие российские и американские специалисты в области лингвистики, культурологии, истории.
Во вступительном слове ректор РГГУ Е.И. Пивовар поприветствовал участников конференции и присутствовавших на ней иностранных гостей и поблагодарил Посольство США в РФ за оказание поддержки в проведении данного мероприятия. Он также отметил существенную важность и актуальность конференции, которая является важным инструментом взаимного сближения, устранения проблем, связанных с межкультурными и лингвистическими барьерами.
На мероприятии выступили ученые из ведущих российских и американских высших учебных заведений. Среди них Northwestern University, IL, USA; Monmouth College, IL, USA; University of Iowa, IA, USA; Brigham Young University; Georgetown University, Washington DC; Российский государственный гуманитарный университет; Московский государственный университет им М.В. Ломоносова; Московский государственный лингвистический университет; Государственный университет - Высшая школа экономики; Московский государственный институт международных отношений; Воронежский государственный университет и т.д.
Основными темами обсуждения стали российско-американские лингвистические и культурные сопоставления. Были представлены доклады, иллюстрирующие концепты русской и американской культур и их отражение в языке, проблемы взаимного изучения культур, дидактические вопросы преподавания языка и культуры, проблемы, связанные с переводами русской литературы в Америке и американской литературы в России. Участники конференции приняли участие в работе различных секций в ходе которых обсуждались вопросы изучения СМИ и политического дискурса, взаимного восприятия культур; языковой картины мира, проблемы межкультурной коммуникации и перевода; вопросы дидактики; русская и американская литература, и специфика ее взаимного перевода.
На конференции были представлены различные методики преподавания русского и английского языков. Также были предложены возможные способы устранения трудностей, связанных с метафорическим переводом классической поэзии и прозы. В выступлениях особенно подчеркивалась необходимость во взаимном понимании русской и американской культур, как способе устранения языковых барьеров и проблем коммуникации.