РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ




Студенты РГГУ выполнили перевод книги для  «Музея Лаперуза» во Франции
11.06.2014

Студенты РГГУ выполнили перевод книги для «Музея Лаперуза» во Франции

Перевод брошюры был выполнен под руководством преподавателей кафедры французского языка


Идея создания столь масштабного и ответственного проекта, возникшего в рамках многолетнего сотрудничества с различными культурными и образовательными учреждениями города Альби, появилась благодаря предложению представительства РГГУ во Франции. 

 Поддержание партнёрских отношений между РГГУ и музеем Лаперуза – лишь одно из направлений деятельности Представительства РГГУ во Франции. В течение последних лет благодаря усилиям директора Представительства г-жи О.А. Грибенчиковой были достигнуты соглашения о сотрудничестве между РГГУ и учебными заведениями Франции – лицеем Бельвю и университетом Шампольон г. Альби, что позволило разработать программы студенческого обмена с указанными учебными заведениями.

В 2013 году по предложению Представительства было положено начало сотрудничеству между РГГУ и французским филиалом Университета Святого Франциска, благодаря чему были впоследствии организованы лингвострановедческие стажировки для студентов РГГУ в г. Амбиалет в 2013 и 2014 гг.

В рамках сотрудничества с музеями Франции в 2013 году был успешно завершён проект по сотрудничеству с музеем Тулуз-Лотрека, для которого студенты РГГУ также осуществили перевод материалов с французского языка. Таким образом, сотрудничество с музеем Лаперуза позволило преподавателям и учащимся повторить этот во всех отношениях удачный опыт.

Переводом буклета занимались студенты Российского государственного гуманитарного университета и Московского городского педагогического университета, которые откликнулись на предложение инициаторов проекта.

Grand voyage  Grand voyage

Перевод брошюры был выполнен под руководством преподавателей кафедры французского языка РГГУ Е.Ю. Горбачевой, Н.Г. Абакаровой, Н.С. Брюсовой, Н.В. Барабановой. Всего в проекте принял участие 21 студент. Кураторы проекта – преподаватели РГГУ сделали все возможное, чтобы каждому желающему достался свой участок работы.

Выполняя столь ответственную работу, которой обычно занимаются высококвалифицированные специалисты, студенты РГГУ и МГПУ столкнулись с рядом профессиональных проблем, например, следует ли переводить названия кораблей или оставить французское звучание.

photo 1.JPG  

Издание «Лаперуз - великий мореплаватель эпохи просвещения» повествует о храбром мореплавателе, который оставил в родном краю все, чтобы донести плоды французского Просвещения во все концы земного шара. В брошюре собраны данные о детстве Лаперуза, его первые начинания, увлечения, победы и неудачи на службе в морском флоте. В буклете также рассказывается про исследование затонувших кораблей, перечислены памятники, которые построены в честь пребывания Лаперуза в России и многое другое. 

Преподаватели и студенты выражают благодарность представительству РГГУ во Франции, Музею Лаперуза и Ассоциации Лаперуза в лице Анри Февраля, президенту Ассоциации и Анри Коломбье, секретарю ассоциации, за оказанную честь и за желание скорейшего издания и распространения этого труда в России.


Мы поздравляем творческий коллектив проекта!