РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ



Закончилась XIV межвузовская научно-пр...


18.05.2019

Закончилась XIV межвузовская научно-практическая конференция "Перевод – мост между мирами"


Российский государственный гуманитарный университет, 14–15 мая 2019 г. 

ХIV Межвузовская научно-практическая конференция «Перевод — мост между мирами» 

    Организаторы конференции: Кафедра европейских языков, Института лингвистики РГГУ,  
Оргкомитет:
Председатель: Ильина Елена Валерьевна, д. филол. н., доцент, профессор кафедры европейских языков Института лингвистики РГГУ.
Члены:
Комарова Анна Сергеевна, старший преподаватель кафедры европейских языков Института лингвистики РГГУ.
Новикова Марина Викторовна, старший преподаватель кафедры европейских языков Института лингвистики РГГУ.
Семенюк Евгения Вячеславовна, канд. филол. наук, зав. кафедрой европейских языков Института лингвистики РГГУ.
Секретарь:
Полстяная Ольга Игоревна, старший преподаватель кафедры европейских языков Института лингвистики РГГУ.

  1. Цели и задачи конференции: углубление знаний и повышений компетенций студентов РГГУ в области теории и практики перевода, а также усиление обмена идеями между переводчиками, преподавателями и студентами.
  2. Количество участников конференции:
   Всего - 34
   РГГУ - 12
Представители академических, вузовских и др. учреждений: МГУ, НИУ ВШЭ, Кемеровский государственный университет, МГПУ, ИВ РАН, РГПУ им. А. И. Герцена, МУ ДПО «Центр профессионального образования», Институт международного права и экономики им. А. С. Грибоедова.
Количество докладов, выступлений, презентаций: 33.
Новизна, значимость представленных результатов научных исследований, итоги дискуссий и т.д.: студенты-слушатели конференции получили прекрасную возможность не только наблюдать, как работают профессиональные переводчики и преподаватели перевода, в чем состоит специфика их профессии, но и расширить свой культурный кругозор благодаря выступлениям специалистов в области как европейских (английский, немецкий, французский, шведский, датский, норвежский, исландский, итальянский, болгарский), так и восточных языков (японский, корейский, персидский), а также древних языков и языков без письменной традиции. Кроме того, студентам был предоставлен шанс продемонстрировать результаты собственных научных изысканий (курсовых работ и диссертаций). Также всех желающих студентов и выпускников пригласили принять участие в международном конкурсе переводчиков-синхронистов. Преподаватели и действующие переводчики отметили необычный формат конференции, давший возможность обсудить с коллегами результаты своих трудов и поделиться накопленным опытом со студентами, которые только начинают осваивать профессию.
Публикация материалов конференции: планируется в электронном виде в издательстве РГГУ.