Мероприятие проходило в смешанном формате и было посвящено 110-летию со дня рождения Саччидананда Хирананда Ватсьяяна (Агьей), индийского поэта, прозаика и журналиста. Преподаватели языка хинди из ИСАА МГУ, СПбГУ, Ташкентского государственного университета востоковедения (Узбекистан) и РГГУ выступили с пленарным докладами, обсуждая творчество индийского поэта на хинди, английском и русском языках.
Почетным гостем конференции был профессор Александр Николаевич Сенкевич, доктор филологических наук, индолог, поэт, писатель и переводчик творчества Агьеи, который рассказал о художественных направлениях в поэзии хинди в 40-80-х гг. XX века, о своем опыте переводов стихотворений крупнейших индийских поэтов на русский язык, в том числе и некоторых стихов Агьей. Профессор Сенкевич продемонстрировал студентам свои книги, опубликованные им в период работы в Институте мировой литературы имени А.М.Горького. Поскольку студенты РГГУ, изучающие язык хинди и международные отношения не знакомы с современной хиндиязычной литературой, выступление А.Н.Сенкевича было для них духовным праздником. Он также прочел студентам несколько стихов Агьей в своих переводах на русский язык. Профессор Сенкевич является автором нескольких сборников стихов, а также трудов по истории теософии, в частности о Е.П. Блаватской. В 2007 году ему была присуждена литературная премия И. А. Бунина.
С пленарными докладами выступили:
-
Д-р Индраджит Сингх, директор школы Кендрия Видьялай Посольства Индии в России.
-
Проф. Борис Алексеевич Захарьин, заведующий кафедрой индийской филологии, Институт стран Азии и Африки, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова с темой доклада: Тема доклада: «Влияние философии экзистенциализма на творчество Агьей».
-
Д-р Людмила Викторовна Хохлова, доцент кафедры индийской филологии, Институт стран Азии и Африки. Тема доклада: «Концепт «Бхаратията» в философии Агьей.
-
Д-р Стрелкова Гюзэль Владимировна, доцент, канд.филол.наук, кафедра индийской филологии, Институт стран Азии и Африки, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова. Тема доклада: «Агъей и его вклад в литературу хинди».
-
Д-р Челнокова Анна Витальевна, доцент кафедры индийской филологии Восточного факультета СПбГУ. Тема доклада: «Герои древнеиндийского эпоса в произведениях Агьей».
-
Костина Екатерина Александровна, ст.преподаватель кафедры индийской филологии Восточного факультета СПбГУ. Тема доклада: «Голос поэта: записи интервью с Агьей для BBC».
-
Таран Александра Ярославовна, ассистент кафедры индийской филологии Восточного факультета СПбГУ. Тема доклада: «Опыт прочтения поэзии Агьей в контексте японских и классических индийских эстетических принципов».
-
Проф. Мухибова Ульфат Учкуновна, д-р филол. наук, зав.кафедрой языков Южной и Юго-восточной Азии Ташкентского государственного университета востоковедения (Узбекистан). Тема доклада: «Новеллистика Агьей».
-
Шерматова Гульера Анваровна, преподаватель кафедры литературы стран Востока и сравнительного литературоведения Ташкентского государственного университета востоковедения (Узбекистан). Тема доклада: «Шекхар: Биография» Агьей – первый психоаналитический роман в литературе хинди».
-
Д-р Столяров Александр Александрович, доцент кафедры зарубежного регионоведения и внешней политики факультета международных отношений Историко-архивного института. Тема доклада: «Модернизм в России и в Индии».
-
Газиева Индира Адильевна, младший научный сотрудник Международного научного центра изучения Южной Азии, доцент кафедры восточных языков Института лингвистики. Тема доклада: «Агъей и поэты-эксперименталисты».
Студенты ИСАА МГУ (г. Москва) проанализировали и прочли стихи Агьей на хинди и русском языках:
-
Колгушкина Ирина. Стихотворение Агьей “Vasant aa gaya” на языке хинди.
-
Перминов Виктор. Стихотворение Агьей “Shoshak Bhaiya” на языке хинди.
-
Асташина Екатерина. Стихотворение Агьей “Chandni ji lo” на языке хинди.
-
Шинаев Данил. Стихотворение Агьей “Are, RituRaj aa gaya, saamp” на языке хинди.
Студенты Восточного факультета СПбГУ провели анализ стихов Агьей на языке хинди и в переводах на английском и русском языках:
-
Беззубцева Анастасия Евгеньевна. Стихотворение Агьей “Chup-chap” на языке хинди.
-
Дубровина Юлия Александровна. Стихотворение Агьей “Vida ke chaorahe par: anuchintan” на языке хинди.
-
Махлаюк Артур Николаевич. Стихотворение Агьей “Jeise jab taara dekha” на языке хинди.
-
Попова Екатерина Юрьевна. Стихотворение Агьей “Hota hain kshan” на языке хинди.
-
Шатохина Арина Андреевна. Стихотворение Агьей “Mahavriksh ke neeche (donon vachan)” на языке хинди.
-
Лекарева Ева Павловна. Стихотворение Агьей “Yogfal” на языке хинди.
-
Соловьева Антонина Ивановна. Стихотворение Агьей “Rat-bhar aate rahe sapne” на языке хинди.
Студенты 2 и 3 курсов Ташкентского государственного университета востоковедения (республика Узбекистан) продемонстрировали презентации со стихами Агьей на языке хинди:
-
Саидназарова Нодира, студентка 3 курса. Стихотворение Агьей “Mere desh ki aankhen” на языке хинди.
-
Низамиддинова Ситора, студентка 2 курса. Стихотворение Агьей “Hamara desh” на языке хинди.
-
Тагирова Сабина, студентка 2 курса. Стихотворение Агьей “Satya to bahut mile” на языке хинди.
-
Субхонов Зохид, студент 2 курса. Стихотворение Агьей “Main tumhare dhyan nahin hun” на языке хинди.
-
Ахадова Бахора, студентка 2 курса. Стихотворение Агьей “Vasiyat” на языке хинди.
-
Шлхсанам Абдуназарова, студентка 2 курса. Стихотворение Агьей “Shabd aor satya” на языке хинди.
Студенты РГГУ представляли разные факультеты: кафедра зарубежного регионоведения и внешней политики факультета международных отношений Историко-архивного института, УНЦ социальной антропологии:
-
Алена Плотникова. Стихотворение Агьей “Jeevan” на языке хинди и в переводе на русском языке;
-
Кузнецова Елизавета. Стихотворение Агьей “A tree standing in the open” в переводе на английском языке.
-
Амина Мухаметханова. Стихотворение Агьей “Main ne dekha ek bund” на языке хинди и в авторском переводе на английском языке;
-
Екатерина Москаленко. Стихотворение Агьей “Khul gai naav” на языке хинди и в переводе на русском языке;
-
Софья Киселева. Стихотворение Агьей “He Mahabuddh!” на языке хинди и в авторском переводе на английском языке;
-
Мария Скоробогатова. Стихотворение Агьей “Sandhya ki kiran-pari ne” на языке хинди и в переводе на русском языке;
-
Алина Фасахова. Стихотворение Агьей “Sanjh. Bujhata kshitij” на языке хинди и в переводе на русском языке;
-
Арина Новикова. Стихотворение Агьей “Khiroshima” на языке хинди и в авторском переводе на английском языке.
В заключение конференции все преподаватели выразили свои мнения по поводу студенческих прочтений и анализов стихов индийского поэта Агьей, обратили внимание на произношение и выразительность декламаций.
Преподаватели вузов отметили важность такого рода научно-практических конференций, в которых студенты декламируют стихи на изучаемых ими языках, поскольку, как правило, декламация стихов сопровождается движениями, отрабатывается слухопроизносительный навык. Таким образом, студенты запоминают слова не только с лексической стороны, но и с фонетической.
-
МНЦ изучения Южной Азии: 8-495-250-65-19.
-
Email: csas@rggu.ru
-
Индира Газиева тел. 89166715462
-
Александр Столяров тел. 89160592875
Читайте также
Международный научный центр изучения Южной Азии (МНЦ изучения Южной Азии) Российского государственного гуманитарного университета был создан в РГГУ в 2010 г. МНЦ изучения Южной Азии готовит специалистов, совмещающих фундаментальные знания в области индологических дисциплин, истории, международных отношений, политологии, исследований стран БРИКС и ШОС, культуры и искусствоведения с рядом практических знаний.
Подробнее....