российский
государственный
гуманитарный университет


2018 г.

В 2018 году РГГУ при поддержке Министерства просвещения Российской Федерации провел мероприятия по проекту «Дни русского языка и культуры в Университетах Австрии и Италии» в рамках реализации государственной программы Российской Федерации «Развитие образования» (Соглашение № 073-15-2018-247).

В рамках проекта было проведено 2 мероприятия:

12-14 декабря 2018 г. - «Дни русского языка и культуры в университетах Австрии», Университет имени Карла и Франца (г. Грац, Австрия);

17-18 декабря 2018 г.-«Дни русского языка и культуры в университетах Италии», Государственный университет Триеста  (г.Триест, Италия).

«Дни русского языка и культуры в университетах Австрии» открыли директор Института славистики  Ренате Ханзен-Кокоруш и руководитель русской программы проф. Хайнц Пфандль. Выступающие поблагодарили организаторов программы «Дней русского языка и культуры» за предоставленную возможность узнать состояние современной русистики и литературоведения «из первых рук», за возможность прямого общения с представителями российской гуманитаристики.

Первый день мероприятия был посвящен вопросам литературоведения. С докладом «Русская рок-поэзия: контексты и тексты» выступил профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Института филологии и истории РГГУ Доманский Юрий Викторович. В ходе лекции Юрий Викторович познакомил слушателей с творчеством классиков русской рок-культуры (Гребенщиков, Башлачёв, Летов, Цой. Науменко, Кормильцев, Дягилева), рассказал о специфических основах филологического понимания рок-текста как текста совершенно особого порядка – соединяющего в исполнительском сверхтексте субтексты вербальный и музыкальный. В отдельном блоке выступления слушателям было предложено осмыслить участие русского рока в игровом кинематографе от 1980-х годов («Асса», «Взломщик», «Игла») до нашего времени (фильмы Алексея Балабанова, Гарика Сукачёва, Кирилла Серебренникова). Для полноты картины были затронуты и образцы документального рок-кино («Рок», «Сон в красном тереме», «Здорово и вечно»). Особое внимание Юрий Викторович уделил такому специфическому явлению как саундтрек. Задача этой части выступления – и познакомить с образцами русского рок-кино и русской рок-музыки, и увидеть способы понимания данного явления как явления, поддающегося филологическому осмыслению. Методическая задача доклада заключалась в филологической интерпретации российского рок-текста, популярного у современной российской молодежи.

Затем с докладом «Поэтика ошибки» выступил доцент кафедры теории и истории гуманитарного знания Корчинский Анатолий Викторович. На примерах из русской поэтической классики, русского литературного авангарда и современной российской поэзии участники мероприятия познакомились с видами поэтических ошибок, с их художественными функциями и их влиянием на понимание текста читателем. Иногда отклонения от нормы кладутся в основание поэтических систем («заумный» язык футуристов или «бессмыслица» обэриутов) и рассматриваются как сущность самого поэтического языка («остранение» русских формалистов). Но чаще в поэзии «ошибочность» превращается в своеобразную норму, придавая тексту не только особую выразительность, но и создавая неожиданные эффекты расширения и приращения смысла. Нередко в поэзии мы сталкиваемся с языковыми и логическими аномалиями – орфографическими, грамматическими, стилистическими, смысловыми. Анатолий Викторович подчеркнул, что ошибки могут быть намеренными и ненамеренными, но, становясь неотъемлемым элементом художественного текста, они оказываются важным фактором его восприятия и интерпретации. Особо были отмечены вопросы методики преподавания новейшей русской литературы в зарубежных университетах.

Завершился первый день конференции круглым столом «Новые художественные формы в литературе», целью которого была актуализация проблематики художественной формы в современной поэзии и прозе. В заседании участвовали и активно выступали как русские, так и австрийские участники, которые в результате отметили, что такие беседы имеют важную практическую и теоретическую значимость.

Второй день, 13 декабря 2018 г., был посвящен современной лингвистике. Были рассмотрены проблемы современного русского языка и культуры общения.

Игорь Алексеевич Шаронов, и.о. заведующего кафедрой русского языка, выступил с лекцией «Стереотипные формулы русского диалога». Игорь Алексеевич рассказал о диалоге и его единицах – относительно новом объекте лингвистики. В ходе лекции речь шла о том, что теория речевых актов, прагматические теории, дискурсивный и конверсационный анализ ввели в активный лингвистический оборот такие понятия как коммуникативные сценарии, информационные блоки, диалогические единства, инициирующая и ответная реплика и т.д. Особое внимание Игорь Алексеевич уделил вопросу коммуникативов – аграматичных и часто десемантизированных слов и сочетаний, стереотипно используемых для выражения ответного речевого акта, типовой оценочной реакции в диалоге. Такие реплики обычно информативно пусты (что удобно, поскольку позволяет использовать их независимо от конкретного содержания диалога), и одновременно наполнены разнообразной прагматической информацией о мнении, оценке, эмоции говорящего, о его возрастной и социальной характеристике, о стиле общения и т.д.

Весьма интересным оказалось выступление «Особенности сетевого юмора: «аткрытки» и демотиваторы» профессора кафедры русского языка Натальи Георгиевны Брагиной. В докладе на примере «Аткрыток» и демотиваторов были рассмотрены особенности сетевого юмора и охарактеризованы приемы языковой игры. Слушатели узнали о том, что в демотиваторах и «Аткрытках» синтезируются черты визуального и вербального. Их относят к разновидности сетевого фольклора. Рассматривается отношение их к «бумажным» источникам: открыткам, плакатам, лубочным картинкам, комиксам. В развитие темы формирования новых жанров сетевого юмора Наталья Георгиевна также остановилась на появившихся в 2018 году и ставших популярными текстах, которые создаются сообществами «Вижу рифмы» и «Еда не еда».

Григорий Ефимович Крейдлин, профессор кафедры русского языка, провел мастер-класс «Язык и жесты в устной коммуникации людей». В своем выступлении Григорий Ефимович познакомил слушателей с междисциплинарной наукой – невербальной семиотикой, основным предметом которой является язык телесных знаков и моделей знакового телесного поведения. Участники мероприятия узнали о строении этой науки, её отдельных составляющих и тех проблемах диалога, которые данная наука призвана решать вместе с лингвистикой. Интересно, что и речевая, и невербальная знаковая деятельность превращают людей в актеров, играющих в диалоге разные социальные роли, отвечающие или не отвечающие сценарию, но так или иначе подлежащие разгадке контрагентом. Речь может противоречить жестовым движениям актера, и тогда адресату приходится выбирать – чему верить. По-видимому, тут универсальным является приоритет кинетического поведения над речевым поведением.

Во второй половине дня совместно с австрийскими коллегами был проведен круглый стол «Современное русское общение в его динамике», на котором обсуждались основные вопросы вербальной и невербальной коммуникации в современном русском языке, а также некоторые вопросы речевого этикета.

В третий день мероприятия, 14 декабря 2018 г. российские лингвисты провели встречи-консультации со студентами-русистами и аспирантами Университета имени Карла и Франца.

В мероприятии «Дни русского языка и культуры в университетах Италии», которое прошло 17 и 18 декабря 2018 г. в Государственном университете Триеста (г.Триест, Италия), приняли участие лингвисты и специалисты по русской литературе и культуре из России (Институт лингвистики и Институт филологии и истории РГГУ) и Италии (Высшая школа перевода Государственного университета Триеста).

Мероприятие открыла проректор по научной работе РГГУ, кандидат исторических наук Ольга Вячеславовна Павленко, которая особо отметила важность проведения мероприятия «Дни русского языка и культуры в университетах Италии» для повышения интереса к русскому языку и русской культуре, а также для увеличения роли русского языка в укреплении отношений между Россией и Италией. Участников конференции также приветствовали Директор Высшей школы перевода Государственного университета Триеста Лоренца Рега и профессор кафедры русского языка и литературы Высшей школы перевода Маргерита Де Микиель.

Дмитрий Петрович Бак, директор Государственного литературного музея, заведующий кафедрой истории русской литературы новейшего времени РГГУ провел мастер-класс «Как читать и понимать современную русскую поэзию: 1960-е – 2019». В выступлении Дмитрия Петровича речь шла не только о том, как научиться понимать поэзию и получать от нее удовольствие, но и о том, какими характерными особенностями обладает поэзия периода 1960-х-2019 гг. В своем выступлении Дмитрий Петрович познакомил слушателей с творчеством представителей основных направлений и тенденций поэзии современного периода, говорил о развитии современной поэзии во всем ее разнообразии. Выступление Дмитрия Петровича было ярким и интересным, и вызвало много эмоций у слушателей.

С докладом «Русский рок от истоков до наших дней» выступил профессор кафедры теоретической и исторической поэтики Института филологии и истории РГГУ Юрий Викторович Доманский. В выступлении произведения отечественной рок-культуры были рассмотрены через призму, во-первых, звучащей природы этих произведений; во-вторых, специфики бытования их в формате рок-альбомов (аналогов поэтических лирических циклов); в-третьих, разнообразных – вербальных и визуальных – метатекстов; в-четвёртых, привязки к конкретным локусам (Ленинград-Петербург, Свердловск-Екатеринбург). В ходе лекции Юрий Викторович познакомил слушателей с творчеством классиков русской рок-культуры (Гребенщиков, Башлачёв, Летов, Цой. Науменко, Кормильцев, Дягилева), рассказал о специфических основах филологического понимания рок-текста как текста совершенно особого порядка – соединяющего в исполнительском сверхтексте субтексты вербальный и музыкальный. В отдельном блоке выступления слушателям было предложено осмыслить участие русского рока в игровом кинематографе от 1980-х годов («Асса», «Взломщик», «Игла») до нашего времени (фильмы Алексея Балабанова, Гарика Сукачёва, Кирилла Серебренникова). Для полноты картины были затронуты и образцы документального рок-кино («Рок», «Сон в красном тереме», «Здорово и вечно»). Особое внимание Юрий Викторович уделил такому специфическому явлению как саундтрек. Задача этой части выступления – и познакомить с образцами русского рок-кино и русской рок-музыки, и увидеть способы понимания данного явления как явления, поддающегося филологическому осмыслению.

Далее доцент кафедры теории и истории гуманитарного знания Анатолий Викторович Корчинский выступил с докладом «Феномен Егора Летова». В лекции были рассмотрены основные особенности творчества одного из наиболее значительных российских культурных героев рубежа XX–XXI веков – поэта, музыканта, современного художника Егора Летова (1964–2008). Главный тезис, над которым было предложено поразмышлять слушателям, состоял в том, что фигура Летова является воплощением современной версии синтетического искусства, сочетающего в себе массовость и элитарность, литературность и акционизм, политическую ангажированность и творческую автономию. Своеобразие этого нового актуального искусства было рассмотрено на фоне классической и авангардной традиций.

Оживленный интерес вызвала открытая лекция доктора филологических наук, главного научного сотрудника учебно-научной лаборатории социолингвистики РГГУ Максима Анисимовича Кронгауза. В выступлении «Современный речевой этикет: изменения и их причины» речь шла об изменениях в русском речевом этикете под влиянием внешних факторов: социального слома, технологических и культурных сдвигов. Обсуждение коснулось не только отдельных формул вежливости, но и коммуникативных стратегий, стоящих за ними. Особое внимание Максим Анисимович уделил изменению речевого поведения в целом, соотношению речи и молчания в этикетных ситуациях. По ходу лекции поступало очень много вопросов; преподаватели и студенты активно принимали участие в беседе, обсуждали ситуации.

Большой интерес также вызвало выступление «Особенности сетевого юмора: «аткрытки» и демотиваторы» профессора кафедры русского языка Натальи Георгиевны Брагиной. В докладе на примере «Аткрыток» и демотиваторов были рассмотрены особенности сетевого юмора и охарактеризованы приемы языковой игры. Слушатели узнали о том, что в демотиваторах и «Аткрытках» синтезируются черты визуального и вербального. Их относят к разновидности сетевого фольклора. Рассматривается отношение их к «бумажным» источникам: открыткам, плакатам, лубочным картинкам, комиксам. В развитие темы формирования новых жанров сетевого юмора Наталья Георгиевна также остановилась на появившихся в 2018 году и ставших популярными текстах, которые создаются сообществами «Вижу рифмы» и «Еда не еда».

Игорь Алексеевич Шаронов, и.о. заведующего кафедрой русского языка, выступил с лекцией «Стереотипные формулы русского диалога». Игорь Алексеевич рассказал о диалоге и его единицах – относительно новом объекте лингвистики. В ходе лекции речь шла о том, что теория речевых актов, прагматические теории, дискурсивный и конверсационный анализ ввели в активный лингвистический оборот такие понятия как коммуникативные сценарии, информационные блоки, диалогические единства, инициирующая и ответная реплика и т.д. Особое внимание Игорь Алексеевич уделил вопросу коммуникативов – аграматичных и часто десемантизированных слов и сочетаний, стереотипно используемых для выражения ответного речевого акта, типовой оценочной реакции в диалоге.

С лекцией «Корпуса русского языка для науки и для жизни» выступил Александр Чедович Пиперски, доцент Учебно-научного центра компьютерной лингвистики, лауреат премии «Просветитель» 2017 года в номинации «Гуманитарные науки». В представленном докладе речь шла о том, какую пользу лингвистические корпуса могут принести преподавателям русского языка как иностранного и изучающим русский язык. В ходе выступления было рассмотрено несколько примеров вариативности из области русской грамматики и фразеологии (например, «только и знает / только и делает, что», «между ними (чёрная) кошка пробежала»), и слушателям была представлена возможность узнать, что реально используется в текстах и как это меняется со временем. Александр Чедович рассказал не только о Национальном корпусе русского языка, но и о менее известных, но полезных ресурсах — это корпуса ruTenTen, Araneum Russicum Maius, Генеральный интернет-корпус русского языка и т. д.

В завершение конференции был проведен круглый стол «Русский язык и русская культура сегодня. Взгляд поверх границ», в котором приняли участие как российские языковеды-русисты, так и специалисты по русскому языку, русской культуре и литературе Государственного университета Триеста. Модератором круглого стола выступила профессор Высшей школы перевода Маргерита Де Микиель, Участники круглого стола: И.Верч, Е. Костюкович, О. Дискаччати, А. Ньеро и др.

Обе конференции привлекли внимание преподавателей и студентов не только пригласивших, но и соседних вузов: на мероприятиях присутствовало более двух сотен слушателей. Проведение мероприятий способствовало привлечению внимания широкой общественности, и прежде всего – молодежи, к русскому языку как к важнейшему культурному механизму, обеспечивающему внутрикультурное и межкультурное общение; укреплению профессиональных контактов между академическими сообществами России и Европы.

Профессоры и студенты Университета Карла и Франца высоко оценили проведенные мероприятия, которые оживили связи и укрепили планы совместного сотрудничества. Руководитель русской программы проф. Хайнц Пфандль через фейсбук выразил признательность приехавшим профессорам РГГУ за высокое качество прочитанных лекций.  В мероприятии приняли участие представители других университетов Европы. В результате совместной работы и переговоров  представители Мюнхенского университета и университета г. Трира приняли решение подписать с РГГУ договор о сотрудничестве и обмене студентами. А коллеги из Венецианского университета предложили создать двойную магистратуру с РГГУ.

Важнейшим результатом совместной работы российских и итальянских ученых стало решение руководства университета г. Триеста в ближайшее время оформить партнерство с РГГУ и проводить активную работу в рамках программы «Эразмус» по обмену студентов и преподавателей, расширять научное сотрудничество с РГГУ. С побывавшими на мероприятиях руководителями русской программы Университета Ка-Фоскари г. Венеции (Италия), являющимся университетом-партнером РГГУ, были намечены планы по созданию двойной магистратуры.