РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ



20.11.2018

Междисциплинарная конференция «Текст – безумие – контекст: нарративы отклонения в художественной и научной культуре»


KHAB8859.JPG

15 ноября 2018 года в РГГУ прошла научная междисциплинарная конференция «Текст – безумие – контекст: нарративы отклонения в художественной и научной культуре», организованная кафедрой германской филологии и кафедрой теоретической и исторической поэтики в рамках научно-исследовательского проекта РФФИ № 16.24.49006 и IGK 1956. В ней приняли участие филологи, историки, переводчики и психиатры из России и Европы.

KHAB8865.JPG   KHAB8920.JPG

В ходе конференции были проанализированы разнообразные междискурсивные практики литературы и психиатрии. Результатом этих практик стал не только «литературный безумец», но и феномен специфического языка безумия. Семиотика безумия была рассмотрена на примере художественных и научных текстов России, Германии, Швейцарии, Англии, Франции, Италии от Нового времени до наших дней. Проблема репрезентации безумия была при этом обсуждена с позиций нарратологии, переводоведения, лингвистики и психологии.

KHAB8915.JPGKHAB8880.JPG  

Докладчики по-своему переосмыслили понятие безумия: как эпистемологическую и семиотическую систему, как продукт и генератор культуры, как объект психиатрического и лингвистического анализа, как предмет художественного осмысления. Сколь бы разнонаправленными ни казались психиатрия и литература, в культурной истории их пути все же больше пересекались, нежели расходились. Продуктом таких междисциплинарных и интердискурсивных практик становились повествовательные техники психиатрии, с одной стороны, и новые образы, способы изображения и языки, осмысляющие и репрезентирующие безумие в художественной культуре, - с другой.

KHAB8888.JPGKHAB8889.JPG  

По итогам оживленной дискуссии участники конференции пришли к выводу о том, что «безумные нарративы» оказываются результатом взаимообмена двух различных систем знания, а в рамках национальной литературы они могут формироваться за счёт смысловых трансформаций в системе межкультурного трансфера и переводческих практик.

KHAB8918.JPGKHAB8930.JPG

Программа конференции